1. 解释下列加点的词。(7分)
(1)
(2)
(3)九百人
(4)
(5)今
(6)
(7)
(8)扶苏以
(9)楚人
(10)为天下
(11)又
(12)尉果
(13)王侯将相
(14)
(1)
怅
恨
久之 惆怅怨恨
(2)
苟
富贵,无相忘 如果
(3)九百人
屯
大泽乡 停驻
(4)
会
天大雨 适逢,恰巧遇到
(5)今
亡
亦死 逃跑
(6)
举
大计亦死 发动
(7)
等
死,死国可乎 同样
(8)扶苏以
数
谏故 屡次
(9)楚人
怜
之 爱戴
(10)为天下
唱
同“倡”,倡导,发起
(11)又
间
令吴广 私下
(12)尉果
笞
广 用鞭、杖或竹板打
(13)王侯将相
宁
有种乎 难道
(14)
并
杀两尉 一起
答案
(1)惆怅怨恨 (2)如果 (3)停驻 (4)适逢,恰巧遇到 (5)逃跑 (6)发动 (7)同样 (8)屡次 (9)爱戴 (10)同“倡”,倡导,发起 (11)私下 (12)用鞭、杖或竹板打 (13)难道 (14)一起
解析
(1)怅恨:惆怅怨恨。怅,失意,不痛快;恨,遗憾。
(2)苟:如果。
(3)屯:停驻。
(4)会:适逢,恰巧遇到。
(5)亡:逃跑。
(6)举:发动。
(7)等:同样。
(8)数:屡次。
(9)怜:爱戴。
(10)唱:同“倡”,倡导,发起。
(11)间:私下。
(12)笞:用鞭、杖或竹板打。
(13)宁:难道。
(14)并:一起。
(2)苟:如果。
(3)屯:停驻。
(4)会:适逢,恰巧遇到。
(5)亡:逃跑。
(6)举:发动。
(7)等:同样。
(8)数:屡次。
(9)怜:爱戴。
(10)唱:同“倡”,倡导,发起。
(11)间:私下。
(12)笞:用鞭、杖或竹板打。
(13)宁:难道。
(14)并:一起。
2. 翻译句子。(18分)
(1)会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。(3分)
译文:
(2)藉第令毋斩,而戍死者固十六七。(3分)
译文:
(3)陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”(3分)
译文:
(4)扶苏以数谏故,上使外将兵。(3分)
译文:
(5)今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。(3分)
译文:
(6)将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。(3分)
译文:
(1)会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。(3分)
译文:
(2)藉第令毋斩,而戍死者固十六七。(3分)
译文:
(3)陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”(3分)
译文:
(4)扶苏以数谏故,上使外将兵。(3分)
译文:
(5)今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。(3分)
译文:
(6)将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。(3分)
译文:
答案
(1) 译文:恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。
(2) 译文:即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
(3) 译文:陈胜、吴广于是商量说:“现在即使逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死;同样是死,为国事而死可以吗?”
(4) 译文:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。
(5) 译文:现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,作为天下首发,应当(有)很多响应的人。
(6) 译文:将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让将尉责辱他,用来激怒那些士兵。
(2) 译文:即使仅能免于斩刑,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
(3) 译文:陈胜、吴广于是商量说:“现在即使逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死;同样是死,为国事而死可以吗?”
(4) 译文:扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。
(5) 译文:现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,作为天下首发,应当(有)很多响应的人。
(6) 译文:将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让将尉责辱他,用来激怒那些士兵。