2026年实验班提优训练九年级英语上册译林版第50页答案
Ⅴ. 阅读表达
Every year in March, while the important meetings are being held in Beijing, government officers give reports to the public. They hold news conferences(发布会) and answer questions from reporters from both home and abroad. During this time, a lot of people are paying attention to China. For this reason, interpreters(口译员) play a very important role. They help reporters understand the speakers and allow China to be heard by the rest of the world.
Zhang Lu is an excellent interpreter. She has been to hundreds of big events like this. She usually interprets for top leaders. Many leaders like to use Chinese literary quotes(文学典故) in their speeches. Zhang is skilled at translating them quickly and clearly. To be able to do this, an interpreter needs to know both their native language(母语) and a foreign language quite well.
How are interpreters like Zhang able to work so well and quickly? The source of their ability is largely hard work. Most of them learned English in college and went through a great deal of training. After they work as interpreters, they never stop learning. Even after working as an interpreter for over 10 years, Zhang still watches and listens to foreign media such as BBC, VOA and CNN on TV or the radio every day as part of her training.
According to China Radio International, a month before the important meetings, the interpreters know who they are going to interpret for. They then make full use of the month to prepare themselves. They try to guess what kinds of questions might be asked. They also look at literary quotes that the spokespersons(发言人) might plan to use when they answer questions.
There is no "secret" to the success of China's best interpreters. It's all a matter of skill and hard work.
1. Why are interpreters important in the news conferences every year in March?
Because they help reporters understand the speakers and allow China to be heard by the rest of the world.

2. How can interpreters translate ancient poems quickly and clearly?
They need to know both their native language and a foreign language quite well.

3. How does Zhang Lu train herself every day?
By watching and listening to foreign media on TV or the radio.

4. When will the interpreters start to prepare for the important meetings?
A month before the important meetings.

5. 新考法 开放式谈如何成为一名优秀的口译员 What do you think is/are important to be an excellent interpreter?
Keeping learning and practising. (答案不唯一,言之有理即可)

答案

1. Because they help reporters understand the speakers and allow China to be heard by the rest of the world.
2. They need to know both their native language and a foreign language quite well.
3. By watching and listening to foreign media on TV or the radio.
4. A month before the important meetings.
5. Keeping learning and practising.(答案不唯一,言之有理即可)

解析

【分析】
这是一篇介绍国内顶尖口译员工作特质与成功路径的说明文,5道题目中前4道为细节理解题,第5道为开放表达题。解题时首先通读全文梳理文章脉络,再逐个划出每道题干的核心定位词,带着关键词返回原文对应段落精准查找匹配信息,直接提取对应内容即可完成前4道题的作答;第5道开放题结合全文传递的“口译员靠过硬能力和持续努力获得成功”的核心主旨,结合自身认知输出合理观点即可。
【解析】
1. 定位关键词"interpreters important, news conferences every year in March"到原文第一段末尾,可直接找到对应原因句,提取内容作答即可。
2. 定位关键词"translate...quickly and clearly"到原文第二段末尾,句中"To be able to do this"的指代对象就是前文提到的快速清晰翻译各类文学典故的能力,直接提取该句给出的要求即可。
3. 定位关键词"Zhang Lu, train herself every day"到原文第三段最后一句,整理该句中描述的日常训练行为即可得到答案。
4. 定位关键词"start to prepare for the important meetings"到原文第四段开头,可直接找到口译员开始筹备的时间节点。
5. 本题为开放性试题,结合全文提到的口译员成功的核心要素:熟练掌握双语、坚持日常训练、提前筹备、持续学习等,表述合理、符合逻辑即可。
【答案】
1. Because they help reporters understand the speakers and allow China to be heard by the rest of the world.
2. They need to know both their native language and a foreign language quite well.
3. By watching and listening to foreign media on TV or the radio.
4. A month before the important meetings.
5. Keeping learning and practising.(答案不唯一,言之有理即可)
【知识点】
阅读细节定位,阅读表达,文意归纳
【点评】
本题整体设问梯度平缓,前4道细节题几乎不需要进行句式转换,学生只要具备基础的文本信息抓取能力就能顺利找到对应答案,最后一道开放题跳出文本限制引导学生结合内容输出个人思考,既考察了学生的阅读能力,也传递了“努力才能获得成功”的正向价值观。
【难度系数】
0.7