2026年同步测控优化设计八年级英语下册人教版第65页答案
一、根据图片及语境提示补全对话
−Could you introduce
something about Mount
Qom o lang ma?
Of course.Conditions
on the mountain are really 1.
terrible
+
−−Like what?
−For example,the temperature can fall to−30
2.
degrees
.
−That's really cold ! What other difficulties
may people face if they climb the mountain?
−Well,climbers must also deal with thin air,
high cliffs,and changeable 3.
weather
.

答案

1. terrible 2. degrees 3. weather

解析

【分析】首先通读对话,明确话题为珠穆朗玛峰的登山困难。第1空需填形容词描述山上的条件,结合后文提及的低温、稀薄空气等困难,可知是“糟糕的”;第2空对应温度的单位,-30后需接表示度数的词;第3空需填登山时的另一类困难,结合常识可知是多变的天气。
【解析】1. 对话中提到珠峰的低温、稀薄空气等诸多困难,因此此处用形容词terrible(糟糕的)描述山上的条件;2. 表示温度的度数用degrees,-30 degrees意为“零下30度”;3. 登山时还会遇到多变的天气,符合语境,填weather。
【答案】1. terrible 2. degrees 3. weather
【知识点】情景对话、词汇运用
【点评】本题围绕珠峰登山话题补全对话,考察常用形容词、温度单位及登山相关词汇,话题贴近生活,难度适中。
【难度系数】0.6
二、根据图片及语境提示填写单词
Before 1960,Mount climbers
used to call the northern side of

Mount Qom o lang ma the
“1.
Death
Road ",but a
Chinese climbing team 2.
managed
to
pass the Second Step and reached the top.In
1975,another Chinese team brought a ladder
to the Second Step.Until 2007,almost all
climbers from the northern side used this
“3.
Chinese
Ladder ” to reach the top
much 4.
faster
.

答案

1. Death 2. managed 3. Chinese
4. faster

解析

【分析】先通读短文,理解其关于珠峰北侧攀登的语境。第1空需结合常识,珠峰北侧曾被称为“死亡之路”,对应“Death Road”;第2空考查固定搭配manage to do sth(成功做某事),结合过去时态填动词过去式;第3空根据前文提到的中国登山队带来梯子,确定是“中国的梯子”;第4空用梯子登顶比之前更快,用形容词比较级。
【解析】1. “Death Road”是珠峰北侧的俗称,意为“死亡之路”,符合语境,故填Death;2. manage to do sth表示成功完成某事,此处描述过去的事件,用manage的过去式managed;3. 由“another Chinese team brought a ladder”可知,该梯子是中国团队带来的,故填Chinese;4. 使用梯子后登顶的速度比之前更快,用fast的比较级faster,符合逻辑。
【答案】1. Death 2. managed 3. Chinese 4. faster
【知识点】名词词义、动词时态、形容词比较级
【点评】本题结合珠峰攀登的常识,考查词汇在语境中的运用,需结合固定搭配和上下文信息解题。
【难度系数】0.5
二、英汉互译
1.bit by bit
一点一点地;逐渐地

2.山的北坡
northern side of the mountain


3.多变的天气
changeable weather

4.21度
21 degrees

5.above the highest mountain
在最高峰上空

答案

1. 一点一点地;逐渐地 2. northern
side of the mountain 3. changeable weather
4. 21 degrees 5. 在最高峰上空

解析

【分析】本题为英汉互译题,需掌握英语常用短语、词汇的固定译法及中文对应表达,解题时结合词汇的常用搭配和固定结构,准确转换两种语言的对应含义,避免直译偏差。
【解析】1. “bit by bit”是英语固定短语,对应中文译为“一点一点地;逐渐地”;2. “山的北坡”的英文表达为“northern side of the mountain”;3. “多变的”对应英文“changeable”,“天气”对应“weather”,合译为“changeable weather”;4. “21度”的英文表达为“21 degrees”;5. “above”意为“在……上方”,“the highest mountain”意为“最高峰”,合译为“在最高峰上空”。
【答案】1. 一点一点地;逐渐地 2. northern side of the mountain 3. changeable weather 4. 21 degrees 5. 在最高峰上空
【知识点】英汉互译、常用短语翻译、词汇搭配
【点评】本题考查基础英语词汇与短语的互译,是英语学习的核心基础内容,需积累常用表达以准确完成两种语言的转换。
【难度系数】0.3