2026年课课练江苏八年级英语下册译林版第31页答案
一、阅读短文,回答问题
Hello, young friends! I'm Nanjing Museum, standing proudly in the heart of Nanjing. Over the years, I've been a protector of China's rich history and amazing culture.
I hold treasures through thousands of years. Come and walk with me! In my porcelain (瓷器) halls, you'll meet wonderful blue-and-white vases from the Ming and Qing Dynasties. Their patterns, like dancing dragons and blooming lotus flowers, tell the skills and stories of ancient people.
Then there are my bronze (青铜) treasures. Huge, mysterious cups with old inscriptions (铭文) sit here. They were once used in grand rituals, carrying the hopes and beliefs of people long ago.
I'm not just about the past. Modern technology helps you explore me easily. Take online tours on my website: you can have a close look at the tiny details of my objects, and listen to the stories behind them. No crowds, no rush—learn at your own pace.
Every year, students like you visit. Some are crazy about the 3,000-year-old bronzes, and others get lost in poetic paintings. I love seeing their eyes full of curiosity and love!
So, come to visit me—online or in person. Let's travel through China's amazing history together. Explore, learn, and fall in love with the magic of the past. I'm here, waiting to share secrets of centuries with you!
1. Where is Nanjing Museum?

2. What can you enjoy in the porcelain halls?

3. What did the bronze cups carry?

4. What can one do during an online tour on the website of Nanjing Museum?

5. What do you think of Nanjing Museum as the "writer" of this passage?

答案

In the heart of Nanjing.
Wonderful blue-and-white vases from the Ming and Qing Dynasties.
The hopes and beliefs of people long ago.
Have a close look at the tiny details of the objects and listen to the stories behind them.
Friendly and informative.

解析

【翻译】
       
        你好,年轻的朋友们!我是南京博物馆,骄傲地屹立在南京的中心。多年来,我一直是中国丰富历史和灿烂文化的保护者。
        我拥有几千年的宝藏。来和我一起走吧!在我的瓷馆(瓷.),你会看到精美的明清青花花瓶。它们的图案,如舞龙和盛开的莲花,讲述了古代人们的技能和故事。
        还有我的青铜器珍宝。这里摆放着巨大而神秘的杯子,上面刻有古老的碑文。很久以前,它们曾被用于盛大的仪式,承载着人们的希望和信仰。
        我不只是想着过去。现代科技让你更容易了解我。在我的网站上进行在线参观:你可以近距离观察我的物品的微小细节,并倾听它们背后的故事。没有拥挤,没有匆忙——按照你自己的节奏学习。
        每年都有像你这样的学生来参观。有些人为这些有3000年历史的青铜器而疯狂,有些人则沉浸在诗意的画作中。我喜欢看到他们充满好奇和爱的眼睛!
        所以,来拜访我-在线或亲自。让我们一起穿越中国令人惊叹的历史。探索、学习并爱上过去的魔力。我在这里,等着和你分享几个世纪的秘密!
【解析】
1.问题:南京博物馆在哪里?
从短文第一段“I'm Nanjing Museum, standing proudly in the heart of Nanjing.”可直接定位答案。
2.问题:你能在瓷器大厅里欣赏到什么?
根据短文第二段“In my porcelain (瓷器) halls, you'll meet wonderful blue-and-white vases from the Ming and Qing Dynasties.”得出答案。
3. 问题:青铜杯里承载的是什么?
由短文第三段“They were once used in grand rituals, carrying the hopes and beliefs of people long ago.”可知答案。
4.问题:在南京博物馆的网站上,人们可以做些什么?
从短文第四段“you can have a close look at the tiny details of my objects, and listen to the stories behind them.”提取答案。
5. 问题:你如何看待南京博物馆作为这篇文章的“作者”?
通读全文,文章以亲切的拟人化语气介绍南京博物院的藏品、特色等内容,能推断出文中拟人化的南京博物院是友好且知识丰富的。
【答案】
1. In the heart of Nanjing.
2. Wonderful blue-and-white vases from the Ming and Qing Dynasties.
3. The hopes and beliefs of people long ago.
4. Have a close look at the tiny details of the objects and listen to the stories behind them.
5. Friendly and informative.
【知识点】
细节信息提取、推理判断、应用文阅读
【点评】
本文以拟人化的口吻介绍南京博物院,题型包含细节查找与推理判断,既考查学生的信息提取能力,又锻炼其对文本语气态度的把握,同时传递了历史文化知识,兼具实用性与趣味性。
【难度系数】
0.8
二、信息还原
阅读短文,从方框中选出能填入空格处的最佳选项,有两个多余选项。
Most foreigners go to the Bund or the Great Wall for their first visit to China.
1
On my friends' recommendation, I picked an unusual destination: the Tiger Leaping Gorge in Yunnan Province. The place is truly one of China's natural treasures.
2
The hike is tiring. However, it was one of my most memorable trips ever.
The first part of my hike ran through green wheat fields. At this point, it was easy to enjoy the view and take photos. The scenery (风景) simply took my breath away.
3
It was called "Twenty-Eight Bends". Dozens of steep switchbacks (之字形路) snaked up the mountainside. After these bends, the rest of the day was easier. Most people ended their first-day hike with a beautiful sunset.
4

The second day was less tiring. I walked slowly across a bamboo forest that led to a small beach. A waterfall flowed directly over the path. In the early afternoon, I reached the end of the hike.
5
And don't worry—it was named according to an old folk story, so you are unlikely to meet a real tiger on your hike!
A. But I have never wanted to follow the crowd.
B. Then, I reached the hardest section of the hike.
C. As a hiker put it, it was "postcard perfect".
D. The weather was sunny and warm during my hike.
E. To discover its real beauty, one must take a hike on one side of the gorge.
F. While walking through the forest, I enjoyed the cool air and the sound of birds.
G. If you are looking forward to natural wonders and adventures, the Tiger Leaping Gorge is a great choice.
1.
2.
3.
4.
5.

答案

A;E;B;C;G

解析

【解析】
1. 前文提及多数外国人首次来华的常规游览目的地,后文表明作者选择了虎跳峡这一非常规地点,A选项“But I have never wanted to follow the crowd.”(但我不想随大流)形成转折,完美衔接前后内容。
2. 后文提到徒步过程很累,E选项“To discover its real beauty, one must take a hike on one side of the gorge.”(要领略它的真正美,必须在峡谷一侧徒步)自然引出徒步的话题,承接下文。
3. 后文介绍“Twenty-Eight Bends”是艰难的之字形路段,B选项“Then, I reached the hardest section of the hike.”(然后,我到达了徒步中最艰难的路段)引出该艰难部分,符合逻辑顺序。
4. 前文提到多数人第一天的徒步以美丽日落收尾,C选项“As a hiker put it, it was "postcard perfect".”(正如一位徒步者所说,它“像明信片一样完美”)是对日落景色的赞美,衔接恰当。
5. 此处为文章结尾,G选项“If you are looking forward to natural wonders and adventures, the Tiger Leaping Gorge is a great choice.”(如果你期待自然奇观和冒险,虎跳峡是绝佳选择)起到总结推荐的作用,且与后文关于名字的内容自然衔接。
【答案】
A;E;B;C;G
【知识点】
语境逻辑衔接、篇章信息还原、上下文推理
【点评】
这是一篇游记类英语信息还原题,需结合上下文语境,抓住句子间的转折、承接、总结等逻辑关系筛选选项,考察学生对语篇连贯性的理解与推理判断能力。
【难度系数】
0.6