2026年学习之友八年级语文下册人教版第74页答案
4. 翻译下列句子。
(1)罔不因势象形,各具情态。
(2)尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。
(3)中轩敞者为舱,箬篷覆之。
(4)启窗而观,雕栏相望焉。
(5)东坡现右足,鲁直现左足,各微侧,其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
(6)其人视端容寂,若听茶声然。
(7)通计一舟,为人五;为窗八;为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。

答案

4. (1)全都是就着(材料原来的)样子模拟(要雕刻的东西的形态),各有各的神情姿态。
(2)(他)曾经赠给我一个用桃核雕成的小船,(刻的)是苏轼游赤壁(的情景)。
(3)中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。
(4)推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
(5)东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们的互相靠着的两膝,各自隐藏在手卷下边的衣褶里。
(6)那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烹煮的声音的样子。
(7)总计在一条船上,刻了五个人;八扇窗;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联提名和篆文刻的字共三十四个。

解析

【解析】
翻译这些文言文句子,需先准确把握重点文言字词的含义,如“罔不”(全、都)、“因”(顺着、就着)、“贻”(赠)、“比”(靠近)等,再结合文言句式特点调整语序,使译文符合现代汉语的表达习惯,准确传达原句的意思。
【答案】
(1)全都是就着(材料原来的)样子模拟(要雕刻的东西的形态),各有各的神情姿态。
(2)(他)曾经赠给我一个用桃核雕成的小船,(刻的)是苏轼游赤壁(的情景)。
(3)中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它。
(4)推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。
(5)东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们的互相靠着的两膝,各自隐藏在手卷下边的衣褶里。
(6)那个人的眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烹煮的声音的样子。
(7)总计在一条船上,刻了五个人;八扇窗;刻了竹篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联题名和篆文刻的字共三十四个。
【知识点】
文言实词释义、文言文句子翻译、文言省略句处理
【点评】
这些句子是《核舟记》中的核心语句,翻译时需精准落实重点字词含义,兼顾句式调整,既能体现雕刻技艺的精巧,也能帮助深入理解文章对核舟的细致描写。
【难度系数】
0.7