2025年单元自测试卷青岛出版社九年级英语上册人教版第23页答案
六、选词填空(共 7 小题,计 7分)
阅读短文,根据短文内容从方框中选择适当的单词填空。每空 1 词,有两个多余。
correct direct or if normal impolite requests unless sound
There are different ways of asking for help. Non-native English( 非英语母语的) speakers some-times sound 1 to native English speakers. This is because they often use language that is too 2 . Native English speakers often ask for help in a polite and indirect way, for example, using could, would you mind and so on:
Could I ask you the time, please?
Would you mind turning your radio down, please?
First, polite requests are normally made in the form of questions. Second, native English speakers often use please to make their 3 more polite. Third,“Could I...” and“Can I...” are similar requests. Both of them are 4 , but the first one sounds more formal( 正式的). You might use“Could I...?” 5 you want to be more polite.
“I need...” is very direct and is usually used for urgent( 紧急的) requests:
I need a doctor.
I need the fire extinguisher( 灭火器). Fast!
“I want...” is very direct and can 6 impolite. We usually dont use it to make requests 7 we want to be very direct:
I want to speak to the manager( 经理) right now. I am not leaving here until I get my money back.
1.
impolite
2.
direct
3.
requests
4.
correct
5.
if

6.
sound
7.
unless

答案

impolite direct requests correct if sound unless

解析

1. 由下文“母语者用礼貌间接的方式”可知,非母语者听起来不礼貌,填impolite。
2. 不礼貌的原因是语言太直接,与“indirect”对应,填direct。
3. “please”使请求更礼貌,their后接名词,填requests。
4. “Could I...”和“Can I...”都是正确的请求,填correct。
5. 表示“如果想更礼貌”,用连词if。
6. “can”后接动词原形,“听起来不礼貌”用sound。
7. “通常不用,除非想直接”,用unless表“除非”。
七、阅读表达(共 5 小题,计 10分)
阅读下面的短文,按要求完成后面各题。
English has some apologetic terms( 表示歉意的用语). It seems that they mean the same thing. They almost do. However, what’s the difference between“Excuse me”,“I’m sorry”,“Pardon?” and“What?”
Pardon?
Americans don’t really use“Pardon?”. If you do, they will probably joke that you’re trying to sound pretentious( 炫耀的) or joke that you’re British.
I’m sorry.
We often use“I’m sorry” for past events. That’s to say, it is generally used to apologize for some-thing you have already done. For example, if you step on someone’s foot on a crowded bus, you would say“I’m sorry” or“Sorry”.
Excuse me.
This is generally a term to ask permission( 允许) for something. For example, you’re walking through a crowded space and someone is in your way. You would say“Excuse me” to ask him to move out of your way.
What?
Americans usually use it to ask someone to repeat himself. If you want to be politer, you could say,“I’m sorry, what was that?” or“Excuse me, what did you say?” or any other such thing. Most Americans will just say“What?” though.
In our daily life, we can also use these terms by mixing them up. You could, for example, ask someone to move by saying“Sorry, would you mind moving?” It’s an extra-polite way to make your request.
1. Who say“Pardon?” more often?( 不多于两个单词。)
British people

2. Which term is used for future events according to the passage?( 不多于两个单词。)
Excuse me

3. When do Americans usually say“What?”( 不多于 7 个单词。)
To ask someone to repeat himself

4. 将画线句子译成汉语。
它通常用于为你已经做过的事情道歉。

5. 给短文拟一个适当的英文标题。
The difference between some apologetic terms

答案

1. British people
2. Excuse me
3. To ask someone to repeat himself
4. 它通常用于为你已经做过的事情道歉。
5. The difference between some apologetic terms

解析

1. 由“Americans don't really use 'Pardon?'... or joke that you're British.”可知英国人更常说“Pardon?”,答案为British people。
2. “Excuse me”是请求允许做某事,涉及未来要做的事,答案为Excuse me。
3. 由“Americans usually use it to ask someone to repeat himself.”可知答案为To ask someone to repeat himself。
4. “it is generally used to apologize for something you have already done”翻译为“它通常用于为你已经做过的事情道歉”。
5. 短文主要讲“Excuse me”“I'm sorry”“Pardon?”和“What?”的区别,标题为The difference between some apologetic terms。