五、短文填空
After fresh rain in mountains bare, Autumn permeates(渗透) evening air.
Among pine trees bright moonbeams peer, Over crystal stones flows water clear.
Bamboos whisper of washer-maids, Lotus(莲) stirs when fishing boat wades.
Though fragrant spring may pass away, Still here's the place for you to stay.
The above sentences are from a famous poem "Autumn Evening in the Mountains" which was (1) w by Wang Wei, a well-known poet and painter who lived during the Tang Dynasty. He has won very (2) h praise for "having poetry in his painting and painting in his poetry".
When Wang describes the scenery, he does it carefully, like drawing a painting. At the (3) b of this poem, Wang shows readers a clear sky, with moonlight and a view of mountains far away. Moving closer, he describes the pine trees and flowing (4) w. Wang Wei also shows the power of colours in the poem. (5) E described in the poem is green, white and cyan(青色). These colours can create a peaceful and harmonious atmosphere(和谐的氛围). This makes it easier for readers to imagine and (6) f the beauty of the landscape.
In the last part of the poem, Wang says that spring may (7) p away, while the beautiful autumn and the peaceful mountain village remain a special place. In this way, he simply wants to show his (8) l of a peaceful and harmonious life and dislike of the corruption(腐败) on the royal court(朝廷).
By describing the scenery, the poem also shows Wang's characteristics. For example, pine trees and the lotus (9) s for perseverance(毅力) and nobility(高洁), and they also represent Chinese spirits nowadays.
Tang poetry is really the treasure of traditional Chinese (10) c. It is never too late to learn.
After fresh rain in mountains bare, Autumn permeates(渗透) evening air.
Among pine trees bright moonbeams peer, Over crystal stones flows water clear.
Bamboos whisper of washer-maids, Lotus(莲) stirs when fishing boat wades.
Though fragrant spring may pass away, Still here's the place for you to stay.
The above sentences are from a famous poem "Autumn Evening in the Mountains" which was (1) w by Wang Wei, a well-known poet and painter who lived during the Tang Dynasty. He has won very (2) h praise for "having poetry in his painting and painting in his poetry".
When Wang describes the scenery, he does it carefully, like drawing a painting. At the (3) b of this poem, Wang shows readers a clear sky, with moonlight and a view of mountains far away. Moving closer, he describes the pine trees and flowing (4) w. Wang Wei also shows the power of colours in the poem. (5) E described in the poem is green, white and cyan(青色). These colours can create a peaceful and harmonious atmosphere(和谐的氛围). This makes it easier for readers to imagine and (6) f the beauty of the landscape.
In the last part of the poem, Wang says that spring may (7) p away, while the beautiful autumn and the peaceful mountain village remain a special place. In this way, he simply wants to show his (8) l of a peaceful and harmonious life and dislike of the corruption(腐败) on the royal court(朝廷).
By describing the scenery, the poem also shows Wang's characteristics. For example, pine trees and the lotus (9) s for perseverance(毅力) and nobility(高洁), and they also represent Chinese spirits nowadays.
Tang poetry is really the treasure of traditional Chinese (10) c. It is never too late to learn.
答案
1.written;
2.high;
3.beginning;
4.water;
5.Everything;
6.feel;
7.pass;
8.love;
9.stand;
10.culture。
2.high;
3.beginning;
4.water;
5.Everything;
6.feel;
7.pass;
8.love;
9.stand;
10.culture。
解析
(1) 句意:上面这几句诗来自于王维写的一首著名的诗《山居秋暝》。write"写",动词,这里是一个被动语态结构,表示诗被写,所以用write的过去分词written。
故答案为written。
(2) 句意:他因"诗中有画,画中有诗"而赢得了高度赞扬。此处应该是形容词,用来修饰空后的praise,结合首字母提示,high praise 高度赞扬,因此确定答案为high。
故答案为high。
(3) 句意:在这首诗的开头,王维向读者展示了一片晴朗的天空。at the beginning of...在……初,固定搭配。
故答案为beginning。
(4) 句意:再走近一些,他描述了松树和流水。根据前文"Over crystal stones flows water clear."可知,此处指的是流水,water为不可数名词。
故答案为water。
(5) 句意:诗中描述的一切都是绿色、白色和青色的。根据"Wang Wei also shows the power of colours in the poem."以及"green, white and cyan"可知,此处指的是一切事物,everything,位于句首首字母大写。
故答案为Everything。
(6) 句意:这让读者更容易想象和感受风景之美。根据"the beauty of the landscape"以及结合首字母提示可知,此处指的是感受风景之美,feel"感受",动词,and连接两个并列成分,所以此处用动词原形。
故答案为feel。
(7) 句意:王维说春天可能会过去。根据"spring may...away"以及结合首字母提示可知,此处指的是消失,pass away消失,固定搭配,情态动词may后接动词原形。
故答案为pass。
(8) 句意:他只是想表达他对平静和谐生活的热爱。根据"dislike of the corruption"以及结合首字母提示可知,此处指的是热爱,love"热爱",不可数名词。
故答案为love。
(9) 句意:例如,松树和莲花象征着毅力和高贵。根据"perseverance and nobility"以及结合首字母提示可知,此处指的是象征,stand for象征,固定搭配,该句为一般现在时,主语为复数,所以动词用原形。
故答案为stand。
(10) 句意:唐诗是中国传统文化的瑰宝。根据"Tang poetry is really the treasure of traditional Chinese..."以及结合首字母提示可知,此处指的是文化,culture"文化",不可数名词。
故答案为culture。
翻译:
五、短文填空
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
上面的诗句出自著名诗作《山居秋暝》,它是由(1)______(write)王维创作的,王维是唐朝时期一位著名的诗人兼画家。他因“诗中有画,画中有诗”而获得了非常(2)______(high)的赞誉。
当王维描绘景色时,他描绘得十分细致,就像在画画一样。在这首诗的(3)______(begin)部分,王维向读者展现了晴朗的天空、月光以及远处山峦的景色。再拉近视角,他描绘了松树和流淌的(4)______(water)。王维在诗中还展现了色彩的力量。诗中所描绘的(5)______(Everything)都是绿色、白色和青色的。这些色彩能够营造出一种宁静和谐的氛围。这使得读者更容易想象并(6)______(feel)到这处风景的美。
在诗的最后一部分,王维说春天或许会(7)______(pass)逝去,但美丽的秋天和宁静的山村依旧是一处特别的地方。通过这种方式,他只是想要表达自己对宁静和谐生活的(8)______(love)以及对朝廷腐败的厌恶。
通过描绘景色,这首诗也展现了王维的性格特点。例如,松树和莲花(9)______(stand)象征着毅力和高洁,而且它们如今也代表着中国精神。
唐诗确实是中国传统(10)______(culture)的瑰宝。活到老,学到老。
故答案为written。
(2) 句意:他因"诗中有画,画中有诗"而赢得了高度赞扬。此处应该是形容词,用来修饰空后的praise,结合首字母提示,high praise 高度赞扬,因此确定答案为high。
故答案为high。
(3) 句意:在这首诗的开头,王维向读者展示了一片晴朗的天空。at the beginning of...在……初,固定搭配。
故答案为beginning。
(4) 句意:再走近一些,他描述了松树和流水。根据前文"Over crystal stones flows water clear."可知,此处指的是流水,water为不可数名词。
故答案为water。
(5) 句意:诗中描述的一切都是绿色、白色和青色的。根据"Wang Wei also shows the power of colours in the poem."以及"green, white and cyan"可知,此处指的是一切事物,everything,位于句首首字母大写。
故答案为Everything。
(6) 句意:这让读者更容易想象和感受风景之美。根据"the beauty of the landscape"以及结合首字母提示可知,此处指的是感受风景之美,feel"感受",动词,and连接两个并列成分,所以此处用动词原形。
故答案为feel。
(7) 句意:王维说春天可能会过去。根据"spring may...away"以及结合首字母提示可知,此处指的是消失,pass away消失,固定搭配,情态动词may后接动词原形。
故答案为pass。
(8) 句意:他只是想表达他对平静和谐生活的热爱。根据"dislike of the corruption"以及结合首字母提示可知,此处指的是热爱,love"热爱",不可数名词。
故答案为love。
(9) 句意:例如,松树和莲花象征着毅力和高贵。根据"perseverance and nobility"以及结合首字母提示可知,此处指的是象征,stand for象征,固定搭配,该句为一般现在时,主语为复数,所以动词用原形。
故答案为stand。
(10) 句意:唐诗是中国传统文化的瑰宝。根据"Tang poetry is really the treasure of traditional Chinese..."以及结合首字母提示可知,此处指的是文化,culture"文化",不可数名词。
故答案为culture。
翻译:
五、短文填空
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
上面的诗句出自著名诗作《山居秋暝》,它是由(1)______(write)王维创作的,王维是唐朝时期一位著名的诗人兼画家。他因“诗中有画,画中有诗”而获得了非常(2)______(high)的赞誉。
当王维描绘景色时,他描绘得十分细致,就像在画画一样。在这首诗的(3)______(begin)部分,王维向读者展现了晴朗的天空、月光以及远处山峦的景色。再拉近视角,他描绘了松树和流淌的(4)______(water)。王维在诗中还展现了色彩的力量。诗中所描绘的(5)______(Everything)都是绿色、白色和青色的。这些色彩能够营造出一种宁静和谐的氛围。这使得读者更容易想象并(6)______(feel)到这处风景的美。
在诗的最后一部分,王维说春天或许会(7)______(pass)逝去,但美丽的秋天和宁静的山村依旧是一处特别的地方。通过这种方式,他只是想要表达自己对宁静和谐生活的(8)______(love)以及对朝廷腐败的厌恶。
通过描绘景色,这首诗也展现了王维的性格特点。例如,松树和莲花(9)______(stand)象征着毅力和高洁,而且它们如今也代表着中国精神。
唐诗确实是中国传统(10)______(culture)的瑰宝。活到老,学到老。
六、阅读与回答问题
The wind carried the good smell of fallen leaves and apples through the garden. I followed Grandpa as we walked along the rows of apple trees, each branch heavy with fruit. The sun hung low in the sky, making long golden shadows across the ground. Birds sang cheerfully and the air was fresh.
Grandpa stopped by an old tree with large branches and touched its rough trunk. "Let's pick the apples here," he said, handing me a basket.
I climbed on tiptoes to reach the juiciest apples and the basket began to be filled up quickly. I was proud of what I did. My hands smelled sweet from the apples, and I could already imagine the pies Grandma would make. Just then, I noticed a robin(知更鸟) picking a shiny red apple and flying towards a small nest(鸟巢) hidden between the leaves. I tiptoed closer and looked inside the nest. There were tiny birds chirping softly, their beaks wide open, waiting for food. The robin placed the apple near them and gently fed the little ones. And I noticed how carefully it broke the apple into tiny pieces.
I froze. The apple I had just picked dropped from my fingers and landed with a soft sound on the ground. I looked at my basket, full of apples, and then at the robin's nest. A wave of sorry washed over me. These apples weren't just ours—they were part of the life here in the garden. Without thinking, I picked a few apples from my basket and put them carefully by the nest, "For your little ones."
When I returned to Grandpa, he noticed my basket wasn't as full as before. "What happened?" he asked.
I smiled shyly, "I shared some apples with the robin."
Grandpa nodded, "Good work."
I felt warm inside. The apples in my basket seemed sweeter than ever.
回答下面 5 个问题,每题答案不超过 7 个词。
1. What were Grandpa and I going to do in the garden?
2. How did I feel when the basket was filled up with apples?
3. Why did the robin pick the apple and fly towards the nest?
4. Where did I put some apples after picking them from the basket?
5. Do you often share anything with others? Why or why not?
The wind carried the good smell of fallen leaves and apples through the garden. I followed Grandpa as we walked along the rows of apple trees, each branch heavy with fruit. The sun hung low in the sky, making long golden shadows across the ground. Birds sang cheerfully and the air was fresh.
Grandpa stopped by an old tree with large branches and touched its rough trunk. "Let's pick the apples here," he said, handing me a basket.
I climbed on tiptoes to reach the juiciest apples and the basket began to be filled up quickly. I was proud of what I did. My hands smelled sweet from the apples, and I could already imagine the pies Grandma would make. Just then, I noticed a robin(知更鸟) picking a shiny red apple and flying towards a small nest(鸟巢) hidden between the leaves. I tiptoed closer and looked inside the nest. There were tiny birds chirping softly, their beaks wide open, waiting for food. The robin placed the apple near them and gently fed the little ones. And I noticed how carefully it broke the apple into tiny pieces.
I froze. The apple I had just picked dropped from my fingers and landed with a soft sound on the ground. I looked at my basket, full of apples, and then at the robin's nest. A wave of sorry washed over me. These apples weren't just ours—they were part of the life here in the garden. Without thinking, I picked a few apples from my basket and put them carefully by the nest, "For your little ones."
When I returned to Grandpa, he noticed my basket wasn't as full as before. "What happened?" he asked.
I smiled shyly, "I shared some apples with the robin."
Grandpa nodded, "Good work."
I felt warm inside. The apples in my basket seemed sweeter than ever.
回答下面 5 个问题,每题答案不超过 7 个词。
1. What were Grandpa and I going to do in the garden?
Pick apples.
2. How did I feel when the basket was filled up with apples?
Proud.
3. Why did the robin pick the apple and fly towards the nest?
To feed baby birds.
4. Where did I put some apples after picking them from the basket?
By the robin's nest.
5. Do you often share anything with others? Why or why not?
Yes, it makes me happy.
答案
1. Pick apples.
2. Proud.
3. To feed baby birds.
4. By the robin's nest.
5. Yes, it makes me happy. (答案不唯一)
2. Proud.
3. To feed baby birds.
4. By the robin's nest.
5. Yes, it makes me happy. (答案不唯一)
解析
1. 题目问爷爷和“我”在花园里要做什么。根据文中“Let's pick the apples here”可知是摘苹果。答案不超过7词,故为“Pick apples.”。
2. 问篮子装满苹果时“我”的感受。文中“I was proud of what I did.”表明感受是自豪。答案为“Proud.”。
3. 知更鸟摘苹果飞向鸟巢的原因。文中“waiting for food. The robin... gently fed the little ones.”说明是喂小鸟。答案为“To feed baby birds.”。
4. “我”从篮子里拿出苹果放在哪里。文中“put them carefully by the nest”给出地点。答案为“By the robin's nest.”。
5. 这是开放性问题,根据个人情况回答,如“ Yes, it makes me happy.”(答案不唯一,符合要求即可)。
翻译:
### 六、阅读与回答问题
风把落叶和苹果的清香吹过花园。我跟着爷爷,沿着一排排苹果树走着,每根树枝都挂满了果实。太阳低低地挂在天空,在地面上投下长长的金色影子。鸟儿欢快地歌唱,空气清新。
爷爷在一棵枝繁叶茂的老树旁停下,摸了摸它粗糙的树干。“我们就在这儿摘苹果吧,”他说着,递给我一个篮子。
我踮起脚尖去够最汁多味美的苹果,篮子很快就装满了。我为自己的所作所为感到自豪。我的手因为苹果而散发着甜香,我已经能想象出奶奶会做的馅饼了。就在这时,我注意到一只知更鸟叼着一个闪闪发亮的红苹果,飞向一个藏在树叶间的小巢。我踮着脚尖走近,朝巢里望去。里面有几只小鸟轻轻地啾啾叫着,它们的嘴张得大大的,等着食物。知更鸟把苹果放在它们旁边,温柔地喂着小家伙们。我还注意到它是多么小心翼翼地把苹果掰成小块。
我愣住了。我刚摘的苹果从手指间掉了下来,轻轻地落在地上。我看看我的篮子,装满了苹果,又看看知更鸟的巢。一股愧疚感涌上心头。这些苹果不只是我们的——它们是花园里这里生命的一部分。我不假思索地从篮子里拿了几个苹果,小心翼翼地放在巢边,“给你的小家伙们。”
当我回到爷爷身边时,他注意到我的篮子不像以前那么满了。“发生什么事了?”他问。
我害羞地笑了笑,“我和知更鸟分享了一些苹果。”
爷爷点点头,“做得好。”
我心里暖暖的。我篮子里的苹果似乎比以往任何时候都更甜了。
回答下面5个问题,每题答案不超过7个词。
1. 爷爷和我打算在花园里做什么?
2. 当篮子装满苹果时我感觉如何?
3. 知更鸟为什么叼着苹果飞向鸟巢?
4. 我从篮子里拿出一些苹果后放在了哪里?
5. 你经常和别人分享东西吗?为什么或为什么不?
2. 问篮子装满苹果时“我”的感受。文中“I was proud of what I did.”表明感受是自豪。答案为“Proud.”。
3. 知更鸟摘苹果飞向鸟巢的原因。文中“waiting for food. The robin... gently fed the little ones.”说明是喂小鸟。答案为“To feed baby birds.”。
4. “我”从篮子里拿出苹果放在哪里。文中“put them carefully by the nest”给出地点。答案为“By the robin's nest.”。
5. 这是开放性问题,根据个人情况回答,如“ Yes, it makes me happy.”(答案不唯一,符合要求即可)。
翻译:
### 六、阅读与回答问题
风把落叶和苹果的清香吹过花园。我跟着爷爷,沿着一排排苹果树走着,每根树枝都挂满了果实。太阳低低地挂在天空,在地面上投下长长的金色影子。鸟儿欢快地歌唱,空气清新。
爷爷在一棵枝繁叶茂的老树旁停下,摸了摸它粗糙的树干。“我们就在这儿摘苹果吧,”他说着,递给我一个篮子。
我踮起脚尖去够最汁多味美的苹果,篮子很快就装满了。我为自己的所作所为感到自豪。我的手因为苹果而散发着甜香,我已经能想象出奶奶会做的馅饼了。就在这时,我注意到一只知更鸟叼着一个闪闪发亮的红苹果,飞向一个藏在树叶间的小巢。我踮着脚尖走近,朝巢里望去。里面有几只小鸟轻轻地啾啾叫着,它们的嘴张得大大的,等着食物。知更鸟把苹果放在它们旁边,温柔地喂着小家伙们。我还注意到它是多么小心翼翼地把苹果掰成小块。
我愣住了。我刚摘的苹果从手指间掉了下来,轻轻地落在地上。我看看我的篮子,装满了苹果,又看看知更鸟的巢。一股愧疚感涌上心头。这些苹果不只是我们的——它们是花园里这里生命的一部分。我不假思索地从篮子里拿了几个苹果,小心翼翼地放在巢边,“给你的小家伙们。”
当我回到爷爷身边时,他注意到我的篮子不像以前那么满了。“发生什么事了?”他问。
我害羞地笑了笑,“我和知更鸟分享了一些苹果。”
爷爷点点头,“做得好。”
我心里暖暖的。我篮子里的苹果似乎比以往任何时候都更甜了。
回答下面5个问题,每题答案不超过7个词。
1. 爷爷和我打算在花园里做什么?
2. 当篮子装满苹果时我感觉如何?
3. 知更鸟为什么叼着苹果飞向鸟巢?
4. 我从篮子里拿出一些苹果后放在了哪里?
5. 你经常和别人分享东西吗?为什么或为什么不?
登录