【甲】月夜舟泊惠山过秦园
[清]曹寅
直为梁溪一系船,夜山风露共苍然。
行来钟歇空园里,坐觉茶甘秋树边。
池影低枝多宿鸟,月明此处却闻泉。
畦丁①款客浑常事,应怪深宵数笠②圆。
【注释】①畦丁:管理花木的园丁。②笠:斗笠,喻指月亮。
【乙】游慧山①秦园记
[清]邵长蘅
慧山诸园,可游者五六,而秦园以胜闻。余自吴阊归,
余尝谓探山水之胜者,必
(选自《青门麓稿》,有删改)
【注释】①慧山:现称"惠山",位于江苏省无锡市。②蹬:泛指石阶。③石罅(xià):石头裂缝、缺口。④簟:同"帘"。⑤髹(xiū)几:涂了漆的木几。⑥幽凿壑:穿越深谷。
6. 用"/"标出下面句子的朗读停顿。(限两处)
余 自 吴 阊 归
7. 解释下列句子中加点词的意思。
(1)
(3)
(5)兹游
8. 用现代汉语写出乙文中画线句的意思。
时宿雨初霁,落英委蹬,新禽弄声。
9. 通读诗文。说说甲诗与乙文均选取了哪些景物呈现秦园的。
10. 品读诗文。根据括号中的提示,体会下面句子中加点字的表达效果。
(1)直为梁溪一系船,夜山风露
(2)暮色苍然,忽忽
11. 小语建议用诗句"月明此处却闻泉"替换乙文中的"泉潨潨石罅中,鸣声乍咽乍舒,咽者幽然,舒者淙然;坠于池,汩然渊然",认为两者均写闻泉。你赞同他的建议吗?说说想法。
12. 比读诗文。甲诗中"畦丁款客浑常事,应怪深宵数笠圆"句,与乙文中"兹游遂兼得之,意甚适"句表达的情感及其抒发情感的方式有何异同?
[清]曹寅
直为梁溪一系船,夜山风露共苍然。
行来钟歇空园里,坐觉茶甘秋树边。
池影低枝多宿鸟,月明此处却闻泉。
畦丁①款客浑常事,应怪深宵数笠②圆。
【注释】①畦丁:管理花木的园丁。②笠:斗笠,喻指月亮。
【乙】游慧山①秦园记
[清]邵长蘅
慧山诸园,可游者五六,而秦园以胜闻。余自吴阊归,
要
友人,舣舟山麓,呼一僮循扉入。时宿雨初霁,落英委蹬②,新禽弄声。龙山爽气扑人,眉睫间,苍翠欲滴。泉潨潨石罅③中,鸣声乍咽乍舒,咽者幽然,舒者淙然;坠于池,汩然渊然。池广袤可
百尺,虹桥蜿蜒,塔影动摇,鲦鱼跳波。轩阁以十数,皆
整洁靓深;竹榻湘簟④、石屏髹几⑤之设,在在不乏。余尝谓探山水之胜者,必
梯
巉岩,幽凿壑⑥,崎崄者快焉,而或病其劳;去而休乎园林,展足见平池小丘,鱼鸟亲人,而乏岩壑高深之趣。兹游遂
兼得之,意甚适。独哦五言诗六首,志
之。暮色苍然,忽忽犹不欲别。盖丁巳二月十七日也。(选自《青门麓稿》,有删改)
【注释】①慧山:现称"惠山",位于江苏省无锡市。②蹬:泛指石阶。③石罅(xià):石头裂缝、缺口。④簟:同"帘"。⑤髹(xiū)几:涂了漆的木几。⑥幽凿壑:穿越深谷。
6. 用"/"标出下面句子的朗读停顿。(限两处)
余 自 吴 阊 归
7. 解释下列句子中加点词的意思。
(1)
要
友人: (2)池广袤可
百尺:(3)
皆
整洁靓深: (4)必梯
巉岩:(5)兹游
遂
兼得之: (6)志
之:8. 用现代汉语写出乙文中画线句的意思。
时宿雨初霁,落英委蹬,新禽弄声。
9. 通读诗文。说说甲诗与乙文均选取了哪些景物呈现秦园的。
10. 品读诗文。根据括号中的提示,体会下面句子中加点字的表达效果。
(1)直为梁溪一系船,夜山风露
共
苍然。(能否改为"皆"?)(2)暮色苍然,忽忽
犹
不欲别。("犹"字能否删除?)11. 小语建议用诗句"月明此处却闻泉"替换乙文中的"泉潨潨石罅中,鸣声乍咽乍舒,咽者幽然,舒者淙然;坠于池,汩然渊然",认为两者均写闻泉。你赞同他的建议吗?说说想法。
12. 比读诗文。甲诗中"畦丁款客浑常事,应怪深宵数笠圆"句,与乙文中"兹游遂兼得之,意甚适"句表达的情感及其抒发情感的方式有何异同?
答案
6. 余/自吴阊/归
7. (1)同“邀”,邀请 (2)大约 (3)都 (4)登,攀登 (5)最终 (6)记载
8. 当时,一场夜雨刚停,落花堆积(委弃)在石阶上,新生的鸟儿发出阵阵鸣叫声。
9. 宿鸟、池塘、树林、泉水。
10. (1)不能。“共”是“共同”的意思,写出了夜山、风露融为一体,一片苍茫的景致。而“皆”是“都”的意思,写出夜山、风露苍茫的特点,没有凸显画面浑然一体的苍茫感。所以不能替换。(2)不能。“犹”是“还”的意思,虽然到了傍晚,作者仍意犹未尽,不愿离开,可以看出秦园的景色宜人,作者陶醉其间,流连忘返,表达了作者对秦园景色的喜爱之情。
11. 不赞同。因为原句对泉声进行了具体描写,把泉声乍咽乍舒的不同特点写了出来,使读者仿佛身临其境,更有画面感;而诗句没有这个效果。所以不能替换。
12. [情感]相同:都抒发了作者沉醉在秦园山水之间的情感。不同:乙文还抒发了登攀高深岩壑的趣味。[方式]甲诗是间接抒情,嗔怪月景色太美,让人流连忘返;乙文是直抒胸臆,秦园兼具山情园趣,表达了作者轻快舒畅的心情。
【参考译文】
【乙】惠山的诸多园林,值得游览的有五六处,其中秦园以景色优美著称。我从吴地的阊门回来,邀请朋友,停船在山脚下,叫了一个小仆人引导着我们顺着门进入。当时,一场夜雨刚停,落花堆积在石阶上,新生的鸟儿发出阵阵鸣叫声。龙山的清新气息迎面扑来,眼前一片郁郁葱葱,(绿意饱满得)仿佛就要滴下来。泉水从石头缝隙中潺潺流出,声音时而低沉时而高昂,低沉时幽远绵长,高昂时淙淙作响;泉水落入池塘,发出汩汩和砰砰的声响。池塘方围大约有一百尺,虹桥蜿蜒曲折,塔影在水中摇曳,鲦鱼在水中跃动。这里有十几座亭台楼阁,都干净整洁,深幽静谧;竹榻、湘帘、石屏、漆几等陈设,一应俱全。
我曾经说过,那些探寻山水美景的人,必定要攀登险峻的山岩,穿越幽深的山谷,那些喜欢奇特景象的人会感到快乐,但也有人会因为劳累而感到痛苦;而离开山水来到园林中休憩,脚踏实地,见到的都是平坦的池塘和小丘,鱼儿鸟儿亲近人类,却缺少了高山深谷的趣味。这次游览最终体验到了这两种乐趣,心情非常舒适。我独自吟诵了六首五言诗,记录下这次游览。夜幕降临,我仍舍不得离开。丁巳年二月十七日。
7. (1)同“邀”,邀请 (2)大约 (3)都 (4)登,攀登 (5)最终 (6)记载
8. 当时,一场夜雨刚停,落花堆积(委弃)在石阶上,新生的鸟儿发出阵阵鸣叫声。
9. 宿鸟、池塘、树林、泉水。
10. (1)不能。“共”是“共同”的意思,写出了夜山、风露融为一体,一片苍茫的景致。而“皆”是“都”的意思,写出夜山、风露苍茫的特点,没有凸显画面浑然一体的苍茫感。所以不能替换。(2)不能。“犹”是“还”的意思,虽然到了傍晚,作者仍意犹未尽,不愿离开,可以看出秦园的景色宜人,作者陶醉其间,流连忘返,表达了作者对秦园景色的喜爱之情。
11. 不赞同。因为原句对泉声进行了具体描写,把泉声乍咽乍舒的不同特点写了出来,使读者仿佛身临其境,更有画面感;而诗句没有这个效果。所以不能替换。
12. [情感]相同:都抒发了作者沉醉在秦园山水之间的情感。不同:乙文还抒发了登攀高深岩壑的趣味。[方式]甲诗是间接抒情,嗔怪月景色太美,让人流连忘返;乙文是直抒胸臆,秦园兼具山情园趣,表达了作者轻快舒畅的心情。
【参考译文】
【乙】惠山的诸多园林,值得游览的有五六处,其中秦园以景色优美著称。我从吴地的阊门回来,邀请朋友,停船在山脚下,叫了一个小仆人引导着我们顺着门进入。当时,一场夜雨刚停,落花堆积在石阶上,新生的鸟儿发出阵阵鸣叫声。龙山的清新气息迎面扑来,眼前一片郁郁葱葱,(绿意饱满得)仿佛就要滴下来。泉水从石头缝隙中潺潺流出,声音时而低沉时而高昂,低沉时幽远绵长,高昂时淙淙作响;泉水落入池塘,发出汩汩和砰砰的声响。池塘方围大约有一百尺,虹桥蜿蜒曲折,塔影在水中摇曳,鲦鱼在水中跃动。这里有十几座亭台楼阁,都干净整洁,深幽静谧;竹榻、湘帘、石屏、漆几等陈设,一应俱全。
我曾经说过,那些探寻山水美景的人,必定要攀登险峻的山岩,穿越幽深的山谷,那些喜欢奇特景象的人会感到快乐,但也有人会因为劳累而感到痛苦;而离开山水来到园林中休憩,脚踏实地,见到的都是平坦的池塘和小丘,鱼儿鸟儿亲近人类,却缺少了高山深谷的趣味。这次游览最终体验到了这两种乐趣,心情非常舒适。我独自吟诵了六首五言诗,记录下这次游览。夜幕降临,我仍舍不得离开。丁巳年二月十七日。
登录