Tang poetry
唐 诗
The Tang Dynasty is a great time for poetry in China. Tang poetry is
also called Tang Shi. Li Bai and Du Fu are two of the most famous poets
诗人. Li Bai's poems often talk about freedom自由 and dreams,
while Du Fu's works reflect反映 real life and people's feelings.
Reading Tang poetry is like finding treasures珍宝 from the past. It is
enjoyable to imagine and learn from it! It is still loved by people today.
Here's a famous poem.

Quiet Night Thought
Moonlight before my bed
Perhaps frost on the ground.
Lift my head and see the moon
Lower my head and I miss my home.
词汇积累
famous /'feɪməs/ adj. 著名的
一、Read and judge.根据文章内容,判断正误,用 T/F表示。
(
(
二、Read and translate.根据文章内容,翻译诗句。
唐 诗
The Tang Dynasty is a great time for poetry in China. Tang poetry is
also called Tang Shi. Li Bai and Du Fu are two of the most famous poets
诗人. Li Bai's poems often talk about freedom自由 and dreams,
while Du Fu's works reflect反映 real life and people's feelings.
Reading Tang poetry is like finding treasures珍宝 from the past. It is
enjoyable to imagine and learn from it! It is still loved by people today.
Here's a famous poem.
Quiet Night Thought
Moonlight before my bed
Perhaps frost on the ground.
Lift my head and see the moon
Lower my head and I miss my home.
词汇积累
famous /'feɪməs/ adj. 著名的
一、Read and judge.根据文章内容,判断正误,用 T/F表示。
(
F
)1. Li Bai's poems often talk about people's feelings.(
T
)2. Two poets are mentioned提及 in the passage.二、Read and translate.根据文章内容,翻译诗句。
静夜思
床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
答案
[答案]一、1. F 解析:由原文中“Li Bai's
poems often talk about freedom and
dreams, while Du Fu's works reflect real
life and people's feelings.”可知,李白的诗
是关于自由和梦想的,而杜甫的诗则是反映
现实生活和人的感受。 2. T
二、
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
poems often talk about freedom and
dreams, while Du Fu's works reflect real
life and people's feelings.”可知,李白的诗
是关于自由和梦想的,而杜甫的诗则是反映
现实生活和人的感受。 2. T
二、
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
解析
【分析】
对于第一部分判断正误题,我们需要先定位原文中对应的关键信息:
1. 第1题要找关于李白诗歌内容的描述,原文明确区分了李白和杜甫诗歌的主题,对比题目表述就能判断对错;
2. 第2题需要统计文中提及的诗人数量,找到提到的诗人即可判断。
对于第二部分翻译题,要结合给出的英文诗句,对应经典唐诗《静夜思》的中文译文,准确完成翻译。
【解析】
一、1. 根据原文“Li Bai's poems often talk about freedom and dreams, while Du Fu's works reflect real life and people's feelings.”可知,李白的诗歌主题是自由与梦想,而反映人们感受的是杜甫的作品,因此题目表述错误,填F。
2. 文中明确提到了Li Bai(李白)和Du Fu(杜甫)两位诗人,因此题目表述正确,填T。
二、将英文诗句对应经典唐诗《静夜思》的标准中文译文进行翻译:
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【答案】
一、1. F 2. T
二、
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【知识点】
阅读理解正误判断、古诗英汉互译
【点评】
本题结合了英语阅读理解与中国传统文化内容,既考查学生提取文本关键信息的能力,也考查学生对经典唐诗的积累,有助于提升学生的阅读能力和文化素养。
【难度系数】
0.7
对于第一部分判断正误题,我们需要先定位原文中对应的关键信息:
1. 第1题要找关于李白诗歌内容的描述,原文明确区分了李白和杜甫诗歌的主题,对比题目表述就能判断对错;
2. 第2题需要统计文中提及的诗人数量,找到提到的诗人即可判断。
对于第二部分翻译题,要结合给出的英文诗句,对应经典唐诗《静夜思》的中文译文,准确完成翻译。
【解析】
一、1. 根据原文“Li Bai's poems often talk about freedom and dreams, while Du Fu's works reflect real life and people's feelings.”可知,李白的诗歌主题是自由与梦想,而反映人们感受的是杜甫的作品,因此题目表述错误,填F。
2. 文中明确提到了Li Bai(李白)和Du Fu(杜甫)两位诗人,因此题目表述正确,填T。
二、将英文诗句对应经典唐诗《静夜思》的标准中文译文进行翻译:
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【答案】
一、1. F 2. T
二、
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【知识点】
阅读理解正误判断、古诗英汉互译
【点评】
本题结合了英语阅读理解与中国传统文化内容,既考查学生提取文本关键信息的能力,也考查学生对经典唐诗的积累,有助于提升学生的阅读能力和文化素养。
【难度系数】
0.7
登录