2025年学习指要九年级英语全一册人教版第106页答案
Ⅳ 完形填空。
Xu Yuanchong was a famous Chinese translator, best known for __1__ Chinese ancient poems into English and French. His mother, who was well educated and good at painting, had a great __2__ on Xu in his pursuit (追求) of beauty and literature (文学).In 1938, he entered the Department of Foreign Languages, National Southwest Associated University, a school __3__ graduates have played a central role in modern China. At university, Xu gave outstanding performances in English, Russian, French, while even hosting Shakespeare classes, clearly showing a gift for translation.
After his graduation, Xu threw __4__ into education and translation.He was the __5__ Chinese translator to translate Chinese poetry into English and French. He also translated many masterpieces into Chinese __6__ The Red and The Black and Jean-Christophe.
Seven hours of work in front of a computer every day is __7__ a hard task for young adults. Surprisingly, in his last days, this 100-year-old scholar is never __8__ with his work, passionately typing his translation word by word, day after day. __9__ the morning of June 17, Xu passed away in Beijing at the age of 100. The respectable translator enjoyed a life worth __10__.
1.A.writing B.reading C.copying D.translating
2.A.success B.use C.influence D.help
3.A.who B.whose C.whom D.that
4.A.him B.himself C.it D.itself
5.A.first B.only C.last D.oldest
6.A.called B.named C.except D.including
7.A.such B.so C.as D.too
8.A.tired B.happy C.bored D.satisfied
9.A.In B.On C.Until D.Till
10.A.forget B.forgetting C.remember D.remembering

答案

DCBBADACBD

解析

1. 由前文“famous Chinese translator”可知,他因“翻译”古诗闻名,选D。
2. “have a great influence on”为固定搭配,意为“对……有重大影响”,选C。
3. 先行词“school”与“graduates”为所属关系,用whose引导定语从句,选B。
4. “throw oneself into”表示“投身于”,主语是he,反身代词用himself,选B。
5. 结合常识及语境,他是“首位”将中国诗歌译成英法文的中国译者,选A。
6. 后文是列举翻译的作品,“including”表示“包括”,选D。
7. “such a+形容词+名词”结构,hard task是名词短语,用such,选A。
8. 由“passionately typing”可知他不“厌倦”工作,选C。
9. 具体某一天的上午用介词on,选B。
10. “be worth doing”意为“值得……”,此处指值得“铭记”,选D。
Ⅰ 汉译英,熟悉本课关于阿炳及其音乐的表达。
Expressions about Abing and his music:
1. 中国民间音乐
Chinese folk music

2. 感知强烈的悲伤
sense a strong sadness

3. 查看历史
look up the history

4. 因……而出名
be famous for

5. 患了严重的疾病
suffer from a serious illness

6. 结婚
get married

7. 到……末为止
by the end of

8. 触动人心
touch people's hearts

答案

1. Chinese folk music
2. sense a strong sadness
3. look up the history
4. be famous for
5. suffer from a serious illness
6. get married
7. by the end of
8. touch people's hearts